Ook de paus bad om vrede
Paus riep de voorspraak van de 'Vrouwe van alle volkeren' in
Op 27 oktober wijdde paus Franciscus de kerk en de wereld, speciaal de gebieden die in oorlog zijn, toe aan Maria tijdens een gebedsavond voor de vrede, aan het einde van de vastendag die hij had afgekondigd. Tijdens deze toewijding bad de paus tot Maria als "Vrouwe van alle volkeren".
Toewijding
De gebedsdienst vond plaats in de Sint Pieter in aanwezigheid van vele bisschoppen, het was een van de laatste dagen van de synode. De kern van de tekst van de toewijding - onderdeel van een langer en mooi gebed - luidde in het Engels:
"To you we entrust and consecrate our lives and every fibre of our being, all that we possess and all that we are, forever. To you we consecrate the Church, so that in her witness to the love of Jesus before the world, she may be a sign of harmony and an instrument of peace. To you we consecrate our world, to you we consecrate especially those countries and regions at war".
Signora di tutti i popoli
De paus die de toewijding in het Italiaans uitsprak, vervolgde daarop met de woorden:
"Tu, dimora dello Spirito Santo, ispira vie di pace ai responsabili delle nazioni. Tu, Signora di tutti i popoli, riconcilia i tuoi figli, sedotti dal male, accecati dal potere e dall’odio". (vertaling: Gij, woonplaats van de heilige Geest, geef alle verantwoordelijke van de naties wegen van vrede in. Gij, Vrouwe van alle volken, verzoen Uw kinderen, die verleid worden door het kwaad, verblind door macht en door haat").
Vertalingen
In de Engelse vertaling (die de paus niet heeft uitgesproken) die op de Vaticaanse website te vinden is, luidt de tekst: "Queen of all peoples, reconcile your children, seduced by evil, blinded by power and hate". De andere vertalingen van de uitgesproken tekst zi9jn onderling verschillend. In het Frans is de vertaling: "Toi, Mère de tous les peuples, réconcilie tes enfants séduits par le mal, aveuglés par le pouvoir et la haine". Het Spaans is weer trouwer aan de oorspronkelijke uitgesproken tekst: "Tú, Señora de todos los pueblos, reconcilia a tus hijos, seducidos por el mal, cegados por el poder y el odio". Het Duits luidt: "Du Herrin aller Völker, versöhne deine Kinder, die vom Bösen verführt und von der Macht und vom Hass geblendet sind".
Verklaring
Paus Franciscus heeft al eerder duidelijk gemaakt dat hij weliswaar de verschijningen van Amsterdam niet erkent (zie de verklaringen daarover van 30 december 2020), maar de titel "Vrouwe van alle volkeren" of "Moeder van alle volkeren" waardeert.